英語読書会参加「ザ・ファーム」

 図書室に到着したのが、午前九時。生憎九時半のはじまりだった。掲示には、その日の活動サークルの一覧が手書きでしてあった。その中に十時からの英語読書会というのがあったので、参加することにした。予定の十時になってもまだ集まらず、心細かったが、その直後の五分以内に、会員さん達があっという間に集合。自己紹介して、参加させていただいた。会費、無料というのがうれしい。トム・クルーズ出演の映画の講読をしているらしかった。以下は、その日の輪読を思い出しながら、書いたものです。就職が決まればその日から来られなくなってしまうが、できるだけ、まじめに出席していこうと思う。


ザ・ファーム
 but because you don't know of any recent contact,you shoudn't doubt what mcdeere's saying.
しかし、あなたは、いかなる最近の接触のことも知らないので、マクデアの言ったことを疑うべきでない。
i'm not sure ,said devasher.
わたしは確かではない、とデバッシャーは言った。
i think mcdeere and i should have a little talk.
私は、マクデアと少し話を持つべきだと思う。
about what? lambert asked nervously.
何について?とカンベルトは神経質に言った。
just leave it to me.
私に任せなさい。
if you fools were in charge of security we'd all be in prison by now.
あなた方おろか者が安全を担当するなら、我々は、今頃全員刑務所行きでしょう。
lazarov is getting really worried, but he thinks he can get someone in the fbi to talk.
ラザロフは本当に悩み始ている。しかし、彼は、FBIに話をする誰かを得られると思う。
then we'll know whether mcceere is lying.
それから私たちは、マクデアがウソを言っているかどうかを知るだろう。