時事英語会、出席

 The National Highway Traffic Safety Administration, in its advice to drivers of Toyota vehicles, said that “Owners of these vehicles should pay attention to the operation of their accelerator pedals. If their accelerator pedal is harder to depress than normal or slower to return, it may be a precursor to a stuck pedal. These vehicles should be parked and a dealer immediately notified.”
高速道路交通安全局は、 トヨタ車のドライバーへのアドバイスにおいて、言いました。「 これらの乗り物の所有者たちは、アクセルペダルの踏み方に注意を払うべきである」と。もし、彼らの、アクセルペダルが、通常よりも踏むのが固いか、または、戻りがゆっくりであるのならば、それは、ペダルの凝り固まりの前触れなのかもしれません。これらの自動車は、停車し、そして、ただちに、デーラーに知らされるべきだ。

Q. What should I do if my accelerator sticks?
私のアクセルが凝り固まるなら(動かなくなる)なら、私は何をするべきですか?
A. Toyota has step-by-step instructions here.
トヨタにはここで段階的な取扱い説明書があります。

 Briefly, if the accelerator sticks, Toyota says the vehicle can be controlled with a firm and steady application of the brakes. But it says drivers should not pump the brakes, because that could deplete the vacuum assist, meaning it will take more effort to stop the car.
簡潔にいえば、アクセルが固着するのなら、トヨタは言いますのには、車輪は、ブレーキのしっかりした、そして安定した適用性によって制御されうるものです。しかし、トヨタは言います。運転手達は、ブレーキを、(何度も)踏み込むべきではない。というのは、それは、真空ガス抜きを使い果たしてしまうことになり得るから。それは、車を止める為のさらなる骨折りとなるだろうということを意味している。

Once the car is slowed, the company is telling drivers to put the transmission into neutral, and steer it off the road. It should be driven to the closest safe place. Then shut off the engine and call a dealer for assistance.
いったん、車が遅くなると、会社は、ドライバーたちに告げています。変速機をニュートラルにし、そして、車を、路上からそらすようにと。それは、もっとも近くて安全な場所へ運転されるべきです。それから、エンジンを止めて、ディーラーに助けを求めます。
Q. Should I just shut off the engine while I’m driving?
私は運転している間、本当にエンジンを止めるべきですか?
A. In its advice to consumers, Toyota said that should be done only if a driver could not put the car into Neutral. If the engine is off, the power assistance to the brakes and steering wheel will be lost, but Toyota said the vehicles could still be steered and stopped.
消費者へのアドバイスでは、トヨタは言っています。ドライバーが、その車をニュートラルにすることができない時のみ、それがなされるべきだ、と。もし、エンジンが止まったならば、ブレーキのパワーアシスタントと操作しているハンドルは、失われるだろう、と。しかし、トヨタ自動車は、言っています。自動車は、まだ、運転され、そして止められ得るのだ、と。


所見:should not pump the brakes あわてて、何度もブレーキを踏むべきではない
 pump には、往復運動する、と言った意味があるとか。会員のみなさま、担当分以外にも、よく、訳をやっているんですねえ。